News 新着情報

2023.01.17

バニララテ研究部!?

여러분 안녕하세요?🤗

こんにちは。シナブロ・ハングルアカデミーです。

みなさんは韓国で「バニララテ」を飲んだことがありますか?

私は韓国だと「バニララテ」か「ハッチョコ(ホットショコラ)」を好んでオーダーします(#^.^#)

バニララテは韓国では大体どこのカフェにもあるようなポピュラーなメニューです!
「バニララテ」は「바닐라라떼」、「アバラ(アイスバニララテの略)」は「아바라」
また「ハッチョコ」は「핫초코」と書きますよ🖊



最近はバニララテが好きな友人と一緒に、
どうしたら日本で「韓国のバニララテ」の味に近づけるかを研究しています(* ´艸`)笑
🌟「レシピその①韓国バージョン」
①お湯でアメリカーノスティック2gほどを溶かす。
②そこにバニラ味のミルク(韓国に売ってるバニラウユ)を1パック入れる。
③よくかき混ぜてに氷を入れたら完成。

まずこちらのレシピだと韓国で販売しているバニラウユが手に入らないので難しいですね🥺涙

🌟「レシピその②」
材料
冷たい牛乳 150ml
バニラシロップ 30ml
~エスプレッソ代用~
お湯 30ml
インスタントコーヒー 小3
氷はお好みで

①コップに、バニラシロップを入れる。
②30mlのお湯を用意し、その中にインスタントコーヒーを入れて溶かす。
③濃い目に作ったコーヒーをバニラシロップの上からかけ、コップの底を持って回して混ぜる。
④冷たく冷やした牛乳150mlをいれ、その上から氷を入れてよく混ぜたら出来上がり🌟

レシピその②ならバニラシロップさえあれば作れますね🤗

カフェで注文するときにカフェラテにバニラシロップ追加のカスタムをすると
韓国の味に近づけるでしょうか!?
韓国のカフェのラテとシロップの分量の比率が気になります(〃艸〃)笑

最近コンビニで「バニララテ」と記載があるドリンクを販売していたので購入してみましたが…
なんとコーヒーが入ってないバニラのドリンクでした(* ´艸`)
ほぼ「ミルクセーキ」だったのでちょっとショックでした😨

まだまだ私のバニララテ研究部の活動は続きそうです(笑)


カテゴリ:韓国情報
2023.01.13

【NEW】「第1回 韓国のお餅「떡케이크」体験レッスン」開催のお知らせ!

여러분 안녕하세요?🤗
こんにちは。シナブロ・ハングルアカデミーです!

今日は新年最初のイベントのお知らせです🌟

皆さん韓国のお餅のケーキを召し上がったことはありますか?
今回は「韓国のお餅体験レッスン」を開催できることとなりました😊💓

2023年2月28日(火)にシナブロ・ハングルアカデミーにて
『第1回 韓国のお餅「떡케이크」体験レッスン』を開催します💕
時間は10:00~12:00です。

今回は「畔上ようこ先生」を講師にお迎えして
お餅のケーキをレッスンしていただきます。

第1回は入門レベルの作品です。
韓国のお餅(ペクソルギ)を作ってそこに餡のお花を絞ってデコレーションします!

詳細は下記に記載した写真の内容、またはシナブロ・ハングルアカデミーの公式インスタグラムをご覧ください。

■応募はシナブロ・ハングルアカデミーの公式インスタグラムhttps://www.instagram.com/shinaburo_hangeul/へのDM、

またはお電話(052-561-8155)にて承ります。

お気軽にご応募ください。たくさんのご応募をお待ちしております🤗💓

■応募締め切り:先着順応募のため、定員になり次第終了させていただきます。
■応募の際の記入事項:氏名、 電話番号、 メールアドレス、参加プログラム名「韓国のお餅体験レッスン」

※ご参加になる方には、後日 別途メールにて参加のご案内をお送り致します。

シナブロ・ハングルアカデミーのSNSのフォローもよろしくお願い致します🙏🏻
今後ともどうぞよろしくお願い致します。

이번 행사는 한국 떡케이크 체험 레슨입니다.
여러분들의 많은 관심과 참여 부탁드립니다.
alt
alt
alt
alt
alt
alt
2023.01.13

甥っ子姪っ子「조카」

여러분 안녕하세요?🤗

こんにちは。シナブロ・ハングルアカデミーです。

年末年始に親戚と会ったよ!という方も多いと思います(#^.^#)
韓国語で自分の兄弟姉妹の子供(息子や娘)を「조카(甥、甥っ子、姪、姪っ子)」と呼びます!
基本的には甥も姪もおなじ「조카」と言いますが、男女の区別が必要な場合、
甥は「조카」で姪は「조카딸」と言います。

最近私もこんなエピソードがありました(*'ω'*)
韓国から友人の姪っ子が名古屋に来ていましたが、友達から「조카」が来るよ!と聞いたので
実際に来るまで男の子なのか女の子なのかがわかりませんでした笑(* ´艸`)

親戚の呼称は日本より韓国の方が細かくて難しいなと感じます。
今回は「いとこ」について紹介してみます。

・母の女兄弟の子供(いとこ)は韓国語で「이종사촌(イジョン(;^ω^)サチョン)」
・父の女兄弟(姑母)の子供は韓国語で「고종사촌(コジョンサチョン)」
女兄弟同士の交流が多いので「고종사촌(コジョンサチョン)」より
「이종사촌(イジョンサチョン)」のほうが親しく感じる場合が多いようです。

年下の男女は「사촌동생 (サチョンドンセン)」、男性からみて年上の女性は「사촌누나(サチョンヌナ)」、
男性からみて年上の男は「사촌형(サチョンヒョン)」、女性からみて年上の女性は「사촌언니(サチョンオンニ)」、女性からみて年上の男性は「사촌오빠(サチョンオッパ)」になる。
呼称は年上か年下かによって普通に형(ヒョン)、누나(ヌナ)、오빠(オッパ)、언니(オンニ)となります。

これ以外にももちろんほんとに多くの親戚の呼称があるので複雑で難しいですね~(;^ω^)
興味がある方はぜひ調べてみて下さい。




カテゴリ:韓国情報
« 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 »

- CafeLog -